Throughout A; all over A; during the course of A
Action covers an entire time period or area (and not just a single time/location)
- Throughout A; all over A; during the course of A Action covers an entire time period or area (and not just a single time/location)
- During A (period of time); in the middle of A Usually refers to something happening in the middle of a period of time A (and not over the entire span of that period)
- Action A is currently ongoing/in the middle of Shows a state that A is currently happening.
24
今学期中に、本を100冊読みたいです。
I want to read a hundred books this semester.
0
6
来週中に、雪が降るそうだよ。
They say it'll snow throughout next week.
0
16
此のパズル難しくて、一日中頑張っても解けなかったの。
This puzzle is hard; even though I kept at it all day I couldn't solve it.
0
14
川上君、終電逃して、一晩中歩いて帰った乃だって。
I heard Mr. Kawakami missed the last train and spent all night walking home.
0
15
蟻は夏中せっせと働く。
Ants work busily during summer.
0
12
其の匂いは学校中に広がった。
The smell penetrated through the whole school.
0
8
其のニュースは直ぐ村中に広がった。
The news soon spread all over the village.
0
6
其の人は村中に名を知られて居る。
The man is well-known all over the village.
0
4
夏休み中家に居ませんでした。
I was away from home all through the summer vacation.
0
7
顔中にぶつぶつができた。
I have spots coming out all over my face.
0
9
電気ストーブで部屋中に熱が広がった。
Heat was spread throughout the room by the electric stove.
0
25
冬中暖房無しで通した。
(I) spent the whole winter without a heater.
4
9
彼は欧羅巴中を旅行為た。
He traveled all over Europe.
0
16
彼は夏中ずっと長野に居た。
He stayed in Nagano throughout the summer.
0
48
冬中、何も仕事が無くて暇だったよ。
During the winter there wasn't any work and I was free (had free time).
0
22
彼の巫山戯た服装は、会場中を笑わせた。
His foolish clothing made people throughout the meeting place laugh.
0
1
彼女の赤ちゃんは今月中に生まれるそうです。
I heard that her baby is due sometime this month.
0
14
部屋中が笑いで一杯だった。
Laughter filled the room.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
日本中 (throughout Japan)
Related Expressions
ところ
中/中
中/中
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Throughout A / all over A / during the course of A
Indicates entire duration or entire space.
旅行中(りょこうちゅう) = throughout the trip / during the trip
日本中(にほんじゅう) = all over Japan
Can be used with time (~中ちゅう) or place (~中じゅう)
Indicates entire duration or entire space.
旅行中(りょこうちゅう) = throughout the trip / during the trip
日本中(にほんじゅう) = all over Japan
Can be used with time (~中ちゅう) or place (~中じゅう)
Questions/Discussion
When do we need to add に?
会議ちゅう "in a meeting" (background state)
会議ちゅうに◯ "◯ happens within the meeting" (time window)
会議じゅう◯ "◯ happens throughout the meeting" (continuous)
会議じゅうに◯ "◯ happens by the end of the meeting" (deadline)
with ~中 / ~中じゅう, never add に — it already means “throughout/during/all over.
Why is one sound chuu and the other juu?
Would it be grammatically valid to swap the two phrases? like:
テスト中に彼は寝ていましたよ
テスト中に彼は寝ていましたよ
Wait do you mean the ちゅう or じゅう part ? Because the じゅう one doesn't take に. If it was ちゅう, then :
彼はテスト中に寝ていましたよ。
I guess it could be phrased like that.
彼はテスト中に寝ていましたよ。
I guess it could be phrased like that.
I did some googling, and it seems like this is also grammatically correct.
You would use one over another based on context or which part you want to emphasize.
If you want to emphasize the timing, you would start with テスト中に…
Otherwise if you want to emphasis the person, it would be 彼は…
You would use one over another based on context or which part you want to emphasize.
If you want to emphasize the timing, you would start with テスト中に…
Otherwise if you want to emphasis the person, it would be 彼は…
Would this sentence make sense?
お祭りの時、公園中に賑やかです。
"During the festival, the park is bursting with people everywhere."
Many thanks!
お祭りの時、公園中に賑やかです。
"During the festival, the park is bursting with people everywhere."
Many thanks!
During A (period of time); in the middle of A
Usually refers to something happening in the middle of a period of time A (and not over the entire span of that period)
- Throughout A; all over A; during the course of A Action covers an entire time period or area (and not just a single time/location)
- During A (period of time); in the middle of A Usually refers to something happening in the middle of a period of time A (and not over the entire span of that period)
- Action A is currently ongoing/in the middle of Shows a state that A is currently happening.
14
6月中の日本は雨許り降って居ます。
It does nothing but rain in Japan throughout June.
0
21
彼の家の繁栄は大戦中からのことだ。
The prosperity of the family dates from the Great War.
0
11
其の家族は戦争中惨めな生活を為た。
The family lived a wretched life during the war.
0
9
タイタニック号が最初の航海中に沈没為たのは1912年のことだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
0
9
其の国は第二次世界大戦中は中立を保って居た。
That country remained neutral throughout World War II.
0
11
休憩中其処に滞在為た。
He stayed there during the vacation.
0
13
葬式中、故人を思って涙を流す。
During a funeral, one thinks about the deceased and sheds tears.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
会議中 (during a meeting)
Notes
Note that this is the ちゅう form of the kanji 中.
Related Expressions
ところ
中/中
中/中
Where this grammar is found
Grammar usage notes
there are certain terms that use ちゅう and others that use じゅう - be careful not to mix them up! For example, the following almost always use じゅう rather than ちゅう: 一年 一日 間
Anything coming before 中 (ちゅう) has to be a noun. Most commonly, you can also put a verbal noun. (a する verb without a する attached.)
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
Action A is currently ongoing/in the middle of
Shows a state that A is currently happening.
- Throughout A; all over A; during the course of A Action covers an entire time period or area (and not just a single time/location)
- During A (period of time); in the middle of A Usually refers to something happening in the middle of a period of time A (and not over the entire span of that period)
- Action A is currently ongoing/in the middle of Shows a state that A is currently happening.
20
今週中に宿題を為てきて下さい。
Please do the homework during this week.
0
19
部長は今、来客中です。
The head director is currently with guests.
0
14
仕事中に話し掛けないで!
Don't talk at work!
0
17
こら、騒がないの、食事中でしょ!
Hey, don't make a racket, we're in the middle of eating!
0
14
此のエレベーターは故障中です。階段を御使い下さい。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
0
13
これ等の新車は売り出し中です。
These new cars are on sale.
0
21
其のお巡りさんは勤務中です。
The policeman is on duty.
0
16
其の事は未だ検討中です。
The matter is still under discussion.
0
8
其のヨットは順調に航海中だ。
The yacht is under smooth sail.
0
21
其の会議室は現在使用中です。
The meeting room is in use now.
0
3
其の計画は討議中です。
The plan is under discussion.
0
10
夏物は今セール中です。
The summer goods are now on sale.
0
5
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The EC countries are working out a new security pact.
0
11
彼のデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
Men's suits are on sale this week at that department store.
0
13
兄は今、失業中です。
My brother has no occupation now.
2
8
今は、出張中です。
He's out of town on business.
0
11
事故の原因は未だ捜索中だ。
The cause of the accident is still under investigation.
0
10
詳しい調査は今進行中です。
A thorough investigation is now in progress.
0
16
国会は開会中だ。
The Diet is now in session.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
話し中 (currently talking (usually on the phone))
Related Expressions
ところ
中/中
中/中
Where this grammar is found
Grammar usage notes
the noun here is usually (but not always) either a verb stem (like 話し or 考え) or a noun that functions as a verb when する is added (like 勉強 or 準備)
Questions/Discussion
Nothing posted yet!