掲示板 Forums - Particle with a verb on たい + Teaching vocally
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese Getting the posts
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese
Basically, I'm just wondering whether it's 手が洗いたい or 手を洗いたい (with the meaning of "I want to wash my hands") and why?
With the たい grammar point, I've seen example sentences both with the particle が or with を. It seems like a silly question atp, but it's still left me quite confused, so any explanations would be helpful!
Bonus: I've been casually teaching my coworkers some Japanese for fun, just vocally (so without teaching them hiragana or katakana) and with work-related phrases (like the one above). It turns out I'm actually a really bad teacher (笑). It's just for fun, but I don't want to be spreading chaos all the time either. Any tips on how to maybe go about it a little better in any way are welcome!
手を洗いたい is the "safe", textbook choice. 手が洗いたい isn't "wrong", it's just a different way of framing it.
I'm honestly not too sure how to explain the difference.
A different example might help:
水を飲みたい (を marks the object of the action) ← textbook /neutral, focus is on the action
水が飲みたい - focus is on the thing you "desire" (water) ← this is better if you're answering the question "what do you want to drink?"
Meaning is almost the same, which is also what a lot of natives will tell you if you ask them :D (this is about the 水 example)
手が洗いたい is a bit less natural (imo), but you can easily find natives using it. Nuance is similar (I think) to the other example.
Edit: Actually, I really don't mind が in something like this, so I guess it's not always "less natural" 
手が洗いたいんだけど、どこで洗ったらいいかな? ✅
手を洗いたいんだけど、どこで洗ったらいいかな? ✅
Edit: I think it might be because ~たい is an auxiliary adjective that conjugates like an i-adjective? So it kinda works like in 水が欲しい, but because of the verb (洗う・飲む, etc.), を is also natural. Although I guess "naturalness" depends on the verb/noun.
Edit: I fully stand by 手を洗いたい being more natural (in most contexts). You can look up how much each phrase is used, It's not even close. This is specifically for this phrase, not たい in general.
The たい form of verbs is actually grammatically an い-adjective, so が is usually more natural to use with it, because が marks the subject that that adjective is describing. You can think of it literally as something like:
手が 洗いたい "Hands are want-to-wash-ish"
But you may also see を used in たい sentences, in which case the たい form is not being applied to the verb alone, but to the entire verb phrase including the object. This makes the whole 〇〇を〇たい phrase a single adjective:
手を洗いたい "Want-to-wash-hands-ish"
If I had to choose between the two and ONLY say:
手X洗いたい
I would definitely use が 99% of the time. Because using を feel weird and incomplete IF I only say 手X洗いたい in isolation, in a spontaneous, emotional way. Like:
うーわっ、手が洗いたいなぁ
And I would NOT translate by "I want to wash my hand" but "Urgh, my hand are sweaty" with the right context. When I thought of that sentence, I had a whole scene in my head with someone looking at his sweaty hand say "うーわっ、" while frowning、grimacing, then they would look away, their expression would change to a slightly neutral and (very lightly) disgusted face while moving their head left and right as if they were searching for a place to wash their hand. Note also that I said "うーわっ" instead of "うわ" and I added なぁ. When I try to answer that kind of question, I always run a simulation to check if it's natural or not. And I usually end up with only a few specific situations packed with tons of small details.
But if you had provide us with another specific situation, I may have ended up with a completely different conclusion. That's MY intuitive understanding, or should I say experience, of the language that help me for that kind of question. Which is also and still a WIP btw.
ご飯を食べる前に、手を洗いたい。
For that sentence, on the other hand, を 99% of the time by contrast. Why? Don't know, my simulation say so and if I try to explain, I'm afraid to missguide you because you still can't run those simulation. And I'm pretty sure, I will forgot a few dozens details in my explanation that make me think it's natural in this specific case (which is perfectly clear and full of details in my head but only my head).
I don't like that kind of "silly" questions. Because they are nothing but silly 
They are awfully complicated questions which need awfully complicated answers. Either based on intuitive understanding/knowledge or theoritical research. If I answer with the former, I'm unable to remember consciously everything and have will missguide people or just simply said incorrect things, and if I answer with the latter, well, I will write a thesis right here.
So I'm sorry but I can't unconfuse you without confusing you more 
Or worse missguide you and make you generalize incorrect rules. Best and safest way to learn how to distinguish that kind of things is through immersion. One day, you will wake up and be like "Oh, I understand now". Or more likely, while looking at beginner questions, you will be like "That feels wrong/correct but I have no idea why or how to explain it".
Also, it's something that most people misunderstand but "school" grammar, like the one you learn on renshuu or in textbook, is not here to explain everything. If anything, "school" grammar avoid to provide explanation for that kind of things. It doesn't and also won't provide you with the appropriate tools and concepts that will allow to understand theoritically that level of details. If anything, "school" grammar do its best to hide the roughness of the language and teach you one thing at a time without overwhelming you in a progressive way. It's WIP. And it's a WIP that need to be completed by immersion and a lot of experience with the language. "School" grammar will never fully connect to real situation. If you want something that "attempt" to do that, you will need to read research article. But even if you do, you won't necessarily get an answer. You will most likely get more questions than before.
But if you want to, do tell me, I like to take a peek at research result or theory from time to time. I watched a series of 30mn video about た the other day (the same た used for the "past" tense). One video per book with a different view. In the second video, the author of the book introduce 6 functions of た (11 or 12 if you count the subcategories). It did helped me a bit. Or maybe not 
.
Yeah, don't tell me. I think I'm already out of my "theoritical" grammar phase and don't want to hear about that for a few months.
Anyway, that's my take on the silly/not-so-silly questions:
Oh and even if my "intuitive" explanation part seems to make sense, I hope you will forget it as soon as you are done here. Hope it was a bit useful in unconfusing or unfrustrating you at least x)
頑張ってね~
EDIT: Yeah, just saw the edit of ギョルギ九十三. I don't think he is wrong and I don't think I'm either. Just not referencing the same situation.
Just want to express my thanks to both the original poster for coming up with the question (I didn't even know I was having so much difficulty with this grammar point until you laid it out!) and to everyone who's answered – somehow your different angles, read together, make up a wonderfully comprehensive framework for clearing up this difficulty. Why was I struggling with this again?
(Also, I am hereby founding a lobby group for @ギョルギ九十三 and @Shamugan to form a 漫才 group. The world needs this, guys. Grammar, nitpicking, earnestness, and good humour coming together to form an Optimus Prime. Or a Megatron, not sure about that part.)
@Shamugan That edit wasn't aimed at you :) I just didn't want OP (or anyone else) to walk away from this thinking that が is "usually more natural" than を when it comes to ~たい. I think it's way more complicated than that, and goes way beyond "textbook" grammar. I mean, you can legit find natives arguing over this XD
I was also just quoting some usage statistics, not referencing different situations:
"手が洗いたい" — 0 on renshuu, 7,330 on Google.
"手を洗いたい" — 1 on renshuu, 120,000 on Google.
Here's an example: https://milltalk.jp/boards/768... (10:1 in favour of を)
This is specifically to push back against the notion that が is somehow (grammatically) the more "natural" fit for 手〇洗いたい in general. Both が and を are correct and can be more/less natural depending on the situation. I'm pretty sure we agree on that :D
PS: I also agree with your examples. Except for picking between が・を in isolation. I don't really think that's worth looking at, because you're pretty much never going to use 手〇洗いたい in full isolation, without any surrounding context. For example the thread I linked has "手を洗いたい!と思う場所を教えてください", and that's "手〇洗いたい!" by itself.
@むじな If we get a few more people we could form Voltron or a 戦隊ロボ
Or does Voltron technically count as a 戦隊ロボ 
Edit: That thread is actually 44:1 in favour of を, I hadn't loaded all of the comments XD
Edit: Fixed a typo.
Wow, thanks everyone for contributing to this grammar question and taking your time to write these wonderful responses! (むじな described this beautifully, I couldn't have said it better!)
Deja vu...
This subject has been brought up here before, and this thread made me think of it since it's particularly concerning the subject with たい sentences this time:
https://www.guidetojapanese.or...
If you care to enlighten yourself, the comment by QS is very educational.
There's also a follow up to that post:
If you ever want a bit of a different take on it, and got some time to kill, try listening to my video lesson (Resources > Japanese Lessons) that covers が. (This is about the general が vs. を, and not necessarily this one sentence)
が is notoriously hard to nail down into a single "box", but one way I've always felt useful in considering (I do not have the time to get into the weeds with this one, so I'll have to leave it at this) - が is often used to mark the NEW or unknown information being introduced in the conversation. It's a way to conceptualize why you see が in questions, as it tends to come after a word representing something you don't know.
So, from that perspective, neither is more natural - they both serve different purposes. This topic (same forum) discusses it somewhat https://app.renshuu.org/forums...
I do not believe you can say 手が or 手を is more natural. You can argue that one is more common, but more natural? I feel like that's a harder sell. If someone were to ask you
何が洗いたいですか?
The most natural answer would be 手が.....
However, this is somewhat contrived, as it is not quite that common that you'd need to ask something like this.
This is something I've talked about before, but it's one of the reasons why people are often left so unsatisfied when asking about "why use は in this sentence? why not が?" when posting about an isolated example sentence. Both が・は are very hard to figure out on their own, as they both tend to provide clarification and guidance in *conversation*, that is, a collection of sentences. It's simply a reality of language learning - single sentences are better than no sentences, but especially with how context-aware the grammar in Japanese is, single-sentence examples often fall short.
"somehow your different angles, read together, make up a wonderfully comprehensive framework for clearing up this difficulty."
That's what communities should be about :D
Just sharing and picking what help you :3 (At least in my head, that's what an ideal community is about
)
"Also, I am hereby founding a lobby group for @ギョルギ九十三 and @Shamugan to form a 漫才 group."
You say that but I'm currently seriously working on my 突っ込み and ボケ skills 
Not to seriously form a group but at least to be able to play a bit with some friends.
I had some succes but most of the time, I'm just physically unable to speak fast enough to "#突っ込む" (otherwise it's not that funny) and I'm not "smart enough to be stupid" like a good ボケ
(It takes quite some skills and brain power to perform a good ボケ :v)
Anyway, maybe one day, I love manzai 
@ギョルギ九十三
Yeah, I know, you added the edit before I could post so unless you had the ability to predict the future, I doubt you could have aimed that edit at me 
"Both が and を are correct and can be more/less natural depending on the situation. I'm pretty sure we agree on that :D"
I will go even a step futher and word it a bit stronger, it's fully dependant on the context and correctness or naturalness shouldn't be judge without context :D
So, yeah, we do agree (I think? xD)
"Except for picking between が・を in isolation."
For that part too x). I just have a twisted way to explain things that sometimes works and sometimes failed majestically xD
Like "Yeah, I may say things like that but behind I never think without context and I usually can't explain everything here on a forum, except if I decide to write a thesis here and I won't, so don't trust intuitive explanation completely. They may be correct or may be also very useful but may also missguide you if you are not like them, if you don't think the same way or have the experience of the language".
Like, when someone give you an answer, you always only see the tip of the iceberg. You don't "see" the way they think or the experience they have. So... hum, like for grammar point, it's hard to judge the correctness of their intuitive interpretations without their contexts, I guess?
Looping back to my answer to むじな, if you can't judge then just pick what make sense and is constructive for you at your level for now. That's what communities should be about and what make them interesting :D
Anyway, something like that, I always try to say too much things at the same time
.
Ok, I'm done 
バイバイ