Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - What is the meaning of むしむしやと

Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese



avatar
elbatrofmoc
Level: 258

Please help me with the translation of this sentence:

こどもたちはむしむしやとわたしをたべました

Google translate gives me "ate me with munching" (into English) or "ate me with relish" (into my native language).

0
18 hours ago
Report Content
avatar

What's the context? Where did you find it? Why are the children eating you with whatever むしむしや is supposed to be? kao_think.png

Judging by たべました (past tense), looks like they're done :D

This (むしむしや)? It's a steamed bun takeout shop... no idea if that's it.


Edit: You could make it like this: たちはムシムシやっとべました。 ムシムシ やっと? Doesn't make much sense, but the grammar is fine.

2
17 hours ago
Report Content
avatar
elbatrofmoc
Level: 258

It's a sentence from a graded reader written from the perspective of an apple. It was picked up by some children and eaten. I was wandering if むしむしやと is some fixed phrase used to describe eating something with great pleasure or something. I've just noticed I omitted や after the first し - it should be むしゃむしゃと

1
17 hours ago
Report Content
avatar

Oh, so the apple is saying "The children munched me up", I see.

It's むしゃむしゃ + と (connects the "sound effect" to the verb)


Edit: I read through the graded reader, it's this sentence どもたちは、ムシャムシャとわたしをべました。

The general idea is that they ate the apple with excitement/enjoyment. Also has this munching or crunching food vibe.

2
17 hours ago
Report Content
Getting the posts




Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana